New announcement. Learn more

ResearchTeamAdvocacyHistoryDCSS auditCommunityConferencePostersBoardType 2 diabetesHealth promotionHealthy eatingIn the NewsGardens4healthNZSSDPublication2024ResourcesEducationNew medicationPrimary careSummitDPTLifestyle ProgrammeSchoolsCMDHBNutritionPreventionG4HGardeningHealth educationPHARMACEquityGetwize2healthInequityEthnic disparitiesLets Beat DiabetesType 1 diabetesYouth2023Health & WellnessAnnual Activity ReportDataGDMMedicationPresentationStaffBrandingCGMCollaborationCommunity gardenDcssDisparityKidney diseaseMaoriNZ Nutrition FoundationNZNFTe Tiriti O WaitangiThe Treaty of Waitangi2025Bariatric projectEventProgrammePublic healthSouth Auckland2022CMHHealthy environmentInequalilitiesNurse PractitionerThank youWorkplaces2016AccessCook'n KiwiCovid-19Gestational DiabetesLBDOtaraPhDQualitativeQuality AuditWDDWORTH study2021AdolescentArticleBarriersCampaignEpidemiologyExerciseMedicationsMiddlemoreMyLifeMattersObesityPregnancyRenalReportThrowbackWhakataukiWorld Diabetes Day20052011201320142015Bariatric SurgeryCelebrationCongratulationsDiabetes NZEvaluationFIZZJust CookKaumatuaNutrition FoundationNZMJOutcomesPacifikaPatient perspectivePhysical activityPilotPrecision medicinePVAQuality improvementSocioeconomic disparitiesSportsSugarTrain the TrainerTrulicityVision200620082009201020182019AbstractAdolescentsAged careAuditCardiovascular diseaseChristmasCookingDebateDiabetes In PregnancyDiabetes resourcesEnvironmentIDFInformation sheetsInsulinMaraeMasterClassMedical directorMITMortalityMy Life MattersOffice hoursPartnershipPatient Voice AotearoaPolicyPre-DiabetesProfessional developmentRecruitmentSADPSafetySouth Auckland Diabetes ProjectTe ReoThe renew roomWebsitesWhitiora20072012201721 yearsAimAucklandAuckland CouncilAustraliaAwarenessBlood pressureBreast feedingComplicationsContinuous Glucose MonitoringCounties ManukauDiabetes preventionDulaglutideEthicsFairnessFundraisingGoutGovernanceGPGW2HHealthy AgingHeart failureHolidayIGTImpaired Glucose ToleranceKate SmallmanMotivationMulti-ethnicOlder personOrganicPacifickaPerformancePetitionPlanningPodcastRegistryResilienceRiskRole modelScreeningShop for your lifeSpecial KStrategySugar taxSurveyTalanoa approachTe Whatu OraTikanga MāoriTrust DeedValuesVegetablesVideoVLCD19961998200320042020AbsenteeismAdult nutritionAdvisorANZMOSSAtrial FibrillationBeneficiaryBequestBMC MedicineBudgetCanadaCancerCapacity buildingCCRepChild healthCholesterolCity MissionClimate actionClimate changeCo-designComicConsultationContinuous Glucose MonotiringDementiaDeterminants of healthDiabetesDiabetes EducatorDietitianDining outDirectoryDiversityDonationDoor-To-Door studyDry weather gardeningEnablersESRDEvluationExcellence awardEye ScreeningFAQsFast foodFood povertyFood sovereigntyFootcareFree trainingGLP1 receptor agonistGreen Lip MusselsGuidanceHATHealthy Auckland TogetherHealthy psychologyHealthy TuckshopsHigh-risk populationHOPE programmeHua parakoreHyperglycaemiaIFGIn printInnovationInsulin pumpsIronmanJAHAJardianceJournalJournal of American Heart AssociationKidney SocietyLanguageMāoriMāraMātanga TapuhiMedirayMisinformationNewletterNGONoMoreFearNurse ledNurse PrescriberNutritionistNZ Health SurveyNZOTYOlder agegroupOpening hoursOverweightPassport studyPānuiPhotographsPlant BasedPost covidPresenteeismProvidersPumpsRandomised control trialRangatahiRCTRecipeRheumatic Heart DiseaseRichard cooperRoadshowRocketsparkRotarySatisfactionScabiesScience festSGLT2 InhibitorSponsorsStakeholdersStandardsStocktakeStudent nurseSugarbustersSummerSustainableTamaki MakaurauTechnologyTika TunuTongaTravelTriathlonUpdateVegetarianWater conservationWomenWork experienceWorkplace exerciseWorld Health Organisation
TAGS

Te Reo translation of our name

 "Te Tumu Matehuka o Aotearoa"

As described by Board member, Kaumatua Graham King (Ngati Tai), the literal translation of Matehuka is ‘death by sugar’.  This is apparently not necessarily the actual translation when referring to medical terms prefaced by the word ‘mate’ as it often refers to the possible end outcome.

When using ‘mate’ in a medical sense it needs to considered that it can also mean disease or illness or malaise of some kind and that a number of serious medical conditions are prefaced by the word ‘mate’ such as matepuku which is a phrase used for stomach cancer.

Thank you to Graham, for making sure the name of our organisation acknowledges the fundamental importance of Tangata Whenua and Te Tiriti o Waitangi through Te Reo, and that to do this we have just the right translation, with the right context.  Go here for more information on our history and values.